top of page

Inglés moderno tardío (1650 - actualidad)

Como ya sabrá, aún se debate el momento exacto de la transición del inglés moderno temprano al inglés moderno tardío. Algunos dicen que este último comenzó alrededor de 1650, mientras que otros continúan afirmando que fue a principios del siglo XIX.

Lo que sabemos con certeza es que la diferencia entre los dos períodos se encuentra principalmente en el vocabulario . La pronunciación, la gramática y la ortografía no cambiaron significativamente. La causa de esto es la Revolución Industrial, el surgimiento del Imperio Británico que ocupó un territorio realmente extenso, muchos avances científicos, etc.

Alrededor de 1750 y 1830, Gran Bretaña experimentó grandes avances tecnológicos . ¡La gente necesitaba muchas palabras nuevas para describir lo que no habían visto antes!

Hasta principios del siglo XVIII, la mayoría de la gente trabajaba en la agricultura. Es por eso que la Revolución Industrial tuvo un fuerte impacto en Inglaterra.

Industrial Revolution in Britain

Industrial Revolution

Industrial Revolution in Britain, Spinning-Jenny

"Spinning Jenny"

Muchos (e incluso la mayoría) de los inventos de la Revolución Industrial tienen origen británico . Por ejemplo, el llamado "Spinning Jenny" (un motor para hilar lana o algodón, inventado en 1764 o 1765); la primera máquina de vapor; la locomotora; el primer telégrafo eléctrico; las primeras fábricas que comenzaron a aparecer en Gran Bretaña y luego en todo el mundo, ¡y muchas otras!

Por lo tanto, es necesario describir todos esos cambios e innovaciones. Las palabras latinas y griegas comenzaron a volver al inglés: nuclear, bacteria, claustrophobia, protein (proteina), electron, oxygen (oxigeno), chromosome (cromosoma), vaccine (vacuna), etc. + muchos "-ologies" y"-ono mies" aparecieron: biology (biología), taxonomy (taxonomía), morphology (morfología), etc.

Con el tiempo, más y más nuevas palabras llenaron el inglés gracias a la creación de nuevas máquinas, productos y logros científicos: train (trenes), camera (cámara), telegraph (telégrafo, engine (motor), telephone (telefono), electricity (electricidad), y otros más.

La influencia del latín y el griego se puede ver incluso hoy en el nuevo vocabulario del mundo de la informática y la ciencia: byte, cyber, micro.

En el siglo XVI se inició el colonialismo británico , aunque su auge y un verdadero inicio de la difusión del idioma inglés comenzó después del año 1700. El idioma comenzó a extenderse por todo el mundo debido a las nuevas colonias británicas.

En el apogeo del Imperio Británico (a fines del siglo XIX y principios del XX), ¡ Gran Bretaña gobernaba una cuarta parte de la superficie de la tierra!

Su presencia fue en Canadá, Australia, el Caribe, Sudáfrica, Egipto, Singapur, India, Estados Unidos.

Ya en ese momento, se pensaba que el inglés se convertiría en el idioma del mundo después de algunos siglos (y eso no fue un error).

Apareció algo como "New Englishes", variedades de inglés en los países donde este idioma no es nativo, pero se convirtió en oficial o en uno de ellos (inglés australiano, inglés caribeño, inglés sudafricano, etc.)

British Empire in 1886

British Empire in 1886

En ese momento surgieron muchas palabras extranjeras en el idioma inglés. Por ejemplo, las palabras de la India: pijama, bungalow, jungla, shampoo y de Australia:  Kangaroo (canguro), boomerang.

La colonización británica de América es una larga historia que comenzó alrededor de 1600. Los primeros colonos hablaban un dialecto similar al de Shakespeare, lo que demuestra que el inglés estadounidense está aún más cerca del inglés de la era de Shakespeare que el inglés británico moderno.

El inglés americano conservaba algunas palabras que el inglés británico había dejado de usar. Por ejemplo, los estadounidenses tomaron prestada la palabra "fall (otoño) y continuaron usándola cuando en Gran Bretaña apareció una nueva palabra: "autumn". Lo mismo sucedió con las palabras trash y rubbish (basura) , sick y ill ( enfermo), owe para  lend (prestar) , etc.

"Inglaterra y Estados Unidos son dos países separados por un idioma común", dijo una vez George Bernard Shaw. Pero curiosamente, más tarde hubo pensamientos de que el inglés estadounidense se convertiría en un idioma completamente distinto. A fines del siglo XIX, el lingüista inglés Henry Sweet incluso predijo que Inglaterra, Australia y Estados Unidos tendrían diferentes idiomas con pronunciación distinta.

El hombre recordado por cambiar el acento estadounidense es Noah Webster .

Fue un lexicógrafo estadounidense, reformador de la ortografía del idioma inglés. A menudo también se le llama el padre de las becas y la educación estadounidenses .

El apellido Webster se ha convertido en un sinónimo de "diccionario" en los Estados Unidos (por ejemplo, el diccionario moderno Merriam-Webster publicado en 1828 es un diccionario americano del idioma inglés)

Sus obras famosas también incluyen The American Spelling Book (1788), que fue muy popular, y The Compendious Dictionary of the English Language (1806). Noah Webster introdujo muchos cambios en sus diccionarios. Prefería una ortografía que coincidiera mejor con la pronunciación:

Noah_Webster.jpg

Noah Webster (1758 – 1843)

theater - theatre                        center - centre

honor - honour                         color - colour

traveler - traveller                     jeweler - jeweller

Así es como una Nueva Nación comenzó a desarrollar su propio idioma, ahora conocido como inglés estándar estadounidense.

El inglés moderno tardío tiene una gran cantidad de grandes obras en la literatura. Uno de los principales y más famosos escritores de esa época es Jane Austen, que escribía a principios del siglo XIX. Su lenguaje de escritura parece ya bastante moderno en gramática y vocabulario.

lewis carroll

Lewis Carroll (1832 – 1898)​​

Jules Verne, Lewis Carroll, Mary Shelley también introdujeron muchas palabras nuevas en inglés. Por ejemplo, Lewis Carroll acuñó muchas palabras por sí mismo. Éstos son algunos de ellos:

  • chortle = Para exclamar con una sonrisa ruidosa (según el Oxford English Dictionary, Carroll acuñó esta palabra como una mezcla de risa y snort);

  • jabberwocky = discurso o escritura sin sentido;

  • mimsy = una mezcla de miserable y endeble que significa cuidado, débil, débil, ligero.

Además, Lewis Carroll es el creador de un acrónimo que se forma al fusionar los sonidos y significados de dos palabras diferentes. Carroll acuñó un acrónimo en 1882 y lo explicó como un fenómeno cuando 2 significados se recogen en una palabra.

Las obras más influyentes fueron escritas en el siglo XX: Virginia Woolf, George Eliot , etc.

Además de todos esos cambios, el siglo XX fue una época de avances tecnológicos y globalización. Se agregó una gran cantidad de palabras al léxico: lavado de cerebro, éxito de taquilla, barricada, disco duro, en línea, software, microchip, ciberespacio, hacker, byte y muchos otros.

El idioma continúa cambiando y desarrollándose todos los días. ¡El inglés se está expandiendo en miles de palabras nuevas cada año!

Hoy en día, existe una tendencia a utilizar palabras ya existentes como otra parte del discurso.

por ejemplo, convertir un sustantivo en un verbo: to google (buscar en Google), to mail (enviar por correo), to text (enviar mensajes de texto), etc.

Otro fenómeno del lenguaje que es realmente popular (especialmente entre los adolescentes) es el envío de mensajes de texto por teléfono celular que ha creado abreviaturas como OMG, U, 4F, ASAP, LOL, BTW, ¡y muchas y muchas otras!

English of nowadays

Cualquier idioma es como una criatura viva. Tiene una fecha de nacimiento, se desarrolla y crece y, a veces, muere. ¿Qué pasará a continuación en el idioma inglés? ¿Habrá otro período de su desarrollo? Las próximas generaciones lo sabrán. ¡Haga clic aquí para ver todos los períodos de la historia del idioma inglés y ver el video en mi canal!

Inglés moderno tardío (1650/1800 - actualidad)

Se dice que alrededor del 85% de las palabras anglosajonas desaparecieron gradualmente debido a las invasiones de los vikingos y los normandos que llegaron al territorio de las islas británicas a continuación.

hard times 1994.png

Los vikingos

Cranford (TV series).jpg

Cranford

Se dice que alrededor del 85% de las palabras anglosajonas desaparecieron gradualmente debido a las invasiones de los vikingos y los normandos que llegaron al territorio de las islas británicas a continuación.

North & South (2004).jpg

North & South 

Oliver Twist (2005 film).jpg

Oliver Twist

Have you ever watched any of these films or series? Or you know some more which show the life if Britain during the Industrial Revolution? 

Se dice que alrededor del 85% de las palabras anglosajonas desaparecieron gradualmente debido a las invasiones de los vikingos y los normandos que llegaron al territorio de las islas británicas a continuación.

Rate UsDon’t love itNot greatGoodGreatLove itRate Us
81a10a63-1a4c-4089-a4e9-d3dccfbd67da.jfi
Suscríbete a mi Newsletter

¡Gracias por suscribirte!

© LanguageEasy 2022

bottom of page